Comenzamos el cuaderno de Bitácoras con un helado berlinés.
Bahnhof Zoo, mein Zug fährt ein,
ich steig aus, gut wieder da zu sein.
Zur U-Bahn runter am Alkohol vorbei,
Richtung Kreuzberg, die Fahrt ist frei,
Cottbuser Tor, ich spring' vom Zug,
zwei Kontrolleure ahnen Betrug.
Im Affenzahn die Rolltreppe rauf,
zwei Türken halten die Beamten auf.
Oranienstraße, hier lebt der Koran,
dahinten fängt die Mauer an.
Mariannenplatz rot verschrien,
ich fühl' mich gut, ich steh' auf Berlin!
Ich fühl' mich gut! (Wir steh'n auf Berlin)
Ich fühl' mich gut! (Wir steh'n auf Berlin)
ich steig aus, gut wieder da zu sein.
Zur U-Bahn runter am Alkohol vorbei,
Richtung Kreuzberg, die Fahrt ist frei,
Cottbuser Tor, ich spring' vom Zug,
zwei Kontrolleure ahnen Betrug.
Im Affenzahn die Rolltreppe rauf,
zwei Türken halten die Beamten auf.
Oranienstraße, hier lebt der Koran,
dahinten fängt die Mauer an.
Mariannenplatz rot verschrien,
ich fühl' mich gut, ich steh' auf Berlin!
Ich fühl' mich gut! (Wir steh'n auf Berlin)
Ich fühl' mich gut! (Wir steh'n auf Berlin)
IDEAL “Berlin”
Estación “Bahnhof Zoo”, mi tren efectúa su entrada,
me bajo, que bueno es estar otra vez aquí.
Desciendo al Metro pasando entre el alcohol.
dirección Kreuzberg está libre el trayecto,
Cottbuser Tor, me apeo del tren,
dos controladores sospechan engaño.
Deprisa me esfumo por las escaleras mecánicas,
dos turcos paran a los inspectores.
Oranienstraße, aquí revive el Corán,
detrás comienza el Muro.
Mariannenplatz roja manifestada,
me siento bien, (me gusta Berlín)!
me siento bien, (nos gusta Berlin)!
me siento bien, (nos gusta Berlin)!
Berlín ciudad abierta, la boca del suburbano abierta como una ballena varada, nos
deglute en todos sus distritos, avanzando por la oscuridad del subsuelo en
rápidos trenes como orugas de luz hacia… el gris cielo de un cielo invernal.
Pongamos pues en marcha con nuestra banda sonora particular, como cartografía
para sobrevivir sobre el hielo y la nieve que nos envuelve.
They sentenced me to
twenty years of boredom
For trying to change the system from within
I'm coming now I'm coming to reward them
First we take Manhattan, then we take Berlin.
I'm guided by a
signal in the heavens
I'm guided by this birthmark on my skin
I'm guided by the beauty of our weapons
First we take Manhattan, then we take Berlin
Leonard Cohen “ First We Take Manhattan, Then We Take
Berlin”
Me sentenciaron a veinte años de
aburrimiento.
Por intentar cambiar el sistema desde dentro.
Ahora vengo, vengo a recompensarlos.
Primero tomaremos Manhattan. Luego, Berlín.
Camino guiado por una señal del cielo.
Camino guiado por ésta marca de nacimiento en mi piel.
Camino guiado por la belleza de nuestras armas.
Primero tomaremos Manhattan. Luego, Berlín.
Berlin...Berlin...
Berlin...Berlin...
Part of the old world lives
On this island in Germany
And still out there through the
window at six in the
morning. The essence survives.
Berlin...Berlin... Berlin...Berlin...
Young faces new ideals, in search
of paradise
They merge into the history,
the theatre of memories
that make up the feel of
Berlin...Berlin... Berlin...Berlin...
Fischer-Z “Berlin”
Berlin...Berlin... Berlin...Berlin...
Partes del viejo mundo viven
en esta isla en Alemania
que todavía existe al otro lado de la ventana
a las seis de la mañana. La esencia perdura.
Berlin...Berlin... Berlin...Berlin...
Caras jóvenes, nuevos ideales en busca del paraíso,
mientras se sumergen con la historia,
este teatro de la memoria
que conforman los sentimientos sobre
Berlin...Berlin... Berlin...Berlin...
In Berlin, by the wall
you were five foot ten inches tall
It was very nice,
candlelight and Dubonnet on ice.
We were in a small cafe
you could hear the guitars play
It was very nice
it was paradise.
you were five foot ten inches tall
It was very nice,
candlelight and Dubonnet on ice.
We were in a small cafe
you could hear the guitars play
It was very nice
it was paradise.
LOU REED “Berlin”
En
Berlín, junto al muro
que fueron cinco pies diez pulgadas de alto
Fue muy bonito,
luz de las velas y Dubonnet en hielo.
Estábamos en un pequeño café
se podía oír las guitarras sonar
Fue muy bonito
era el paraíso.
que fueron cinco pies diez pulgadas de alto
Fue muy bonito,
luz de las velas y Dubonnet en hielo.
Estábamos en un pequeño café
se podía oír las guitarras sonar
Fue muy bonito
era el paraíso.
Your bicycle's chained to the fence outside
There's plenty of offers, but you won't ride
How you pedal in those is a miracle
A miracle?
And you laugh at yourself,
as you speed through the red lights
Oh, Berlin
nobody knows where you've been.
There's plenty of offers, but you won't ride
How you pedal in those is a miracle
A miracle?
And you laugh at yourself,
as you speed through the red lights
Oh, Berlin
nobody knows where you've been.
With your bag full of dresses and butcher's knives
Oh, Berlin
Nobody knows where you've been
But they all look so ugly and mean when you're sober,
You've auctioned away all your crimson and clover,
And Ronny leaves lines out and lights up the curtain
You know what you're doing, you know it for certain
The last thing I saw, they were reading your rights
If you're gonna go down, then you're going down fighting.
Oh, Berlin
Nobody knows where you've been
But they all look so ugly and mean when you're sober,
You've auctioned away all your crimson and clover,
And Ronny leaves lines out and lights up the curtain
You know what you're doing, you know it for certain
The last thing I saw, they were reading your rights
If you're gonna go down, then you're going down fighting.
Amanda
Palmer “Berlín”
Tu bicicleta
encadenada a la valla exterior,
Hay un montón de
ofertas, pero no vayas.
¿Cuánto hay que
pedalear hasta dar con un milagro?
¿Con un milagro?
Y te ríes de ti
mismo
yendo veloz entre
las luces rojas.
Oh Berlín,
nadie sabe dónde
has estado
con tu bolsa llena
de vestidos y cuchillos de carnicero.
Oh Berlín,
nadie sabe dónde
has estado.
Pero todo parece
tan feo cuando estas sobrio,
has subastado
entre todos tu carmesí y suerte,
y Ronny deja las
líneas de vida fuera y las luces sobre la cortina.
Sabes lo que
haces, lo sabes sin duda.
lo último que vi,
es que te leían tus derechos.
Si vas a caer, vas
a caer luchando.
SONGS BY THE BANDS
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por tu mensaje