26 jul. 2013

DIME, DONDE ESTÁN LAS FLORES



Marlene Dietrich - Sag Mir, Wo Die Blumen Sind

Sag mir wo die Blumen sind, wo sind sie geblieben?,
sag mir wo die Blumen sind, was ist geschehen?,
sag mir wo die Blumen sind, Mädchen pflückten sie geschwind
wann wird man je verstehen, wann wird man je verstehen?



Marlene Dietrich – Dime, donde estan las flores

Dime, donde están las flores, ¿donde se han quedado?,
dime, donde están las flores, ¿qué es lo que ha pasado?
Dime, donde están las flores, las chicas las recogieron con rapidez,
¿cuándo lo vamos a comprender?, ¿cuándo lo vamos a comprender? 










 Sag mir wo die Mädchen sind, wo sind sie geblieben?,
sag mir wo die Mädchen sind, was ist geschehen?,
sag mir wo die Mädchen sind, Männer nahmen sie geschwind
wann wird man je verstehen? wann wird man je verstehen?


Dime donde están las chicas, ¿donde se han quedado?
dime, donde están las chicas, ¿qué es lo que ha pasado?
dime, donde están las chicas, los hombres las pillaron con rapidez,
¿cuándo lo vamos a comprender?, ¿cuándo lo vamos a comprender?










Sag mir wo die Männer sind, wo sind sie geblieben?,
sag mir wo die Männer sind, was ist geschehen?,
sag mir wo die Männer sind, zogen aus, der Krieg beginnt,
wann wird man je verstehen? wann wird man je verstehen?


Dime, donde están los hombres, ¿dónde se han quedado?
dime, donde están los hombres, ¿qué es lo que ha pasado?
dime, donde están los hombres, se mudaron al comenzar la guerra
¿cuándo lo vamos a comprender?, ¿cuándo lo vamos a comprender?










 Sag wo die Soldaten sind, wo sind sie geblieben?,
sag wo die Soldaten sind, was ist geschehen?,
sag wo die Soldaten sind, über Gräben weht der wind
wann wird man je verstehen? wann wird man je verstehen?


Dime, donde están los soldados, ¿donde se han quedado?
dime, donde están los soldados, ¿qué es lo que ha pasado?
dime, donde están los soldados, sobre las tumbas sopla el viento
¿cuándo lo vamos a comprender?, ¿cuándo lo vamos a comprender?









Sag mir wo die Gräber sind, wo sind sie geblieben?
sag mir wo die Gräber sind, was ist geschehen?
sag mir wo die Gräber sind, Blumen wehen im Sommerwind
wann wird man je verstehen? wann wird man je verstehen?


Dime, donde están las tumbas, ¿donde se han quedado?
dime, donde están las tumbas, ¿qué es lo que ha pasado?
dime, donde están las tumbas, las flores se mecen en la brisa del verano,
¿cuándo lo vamos a comprender?, ¿cuándo lo vamos a comprender? 











Sag mir wo die Blumen sind, wo sind sie geblieben?
sag mir wo die Blumen sind, was ist geschehen?
sag mir wo die Blumen sind, Mädchen pflückten sie geschwind
wann wird man je verstehen? wann wird man je verstehen?


Dime, donde están las flores, ¿donde se han quedado?,
dime, donde están las flores, ¿qué es lo que ha pasado?
Dime, donde están las flores, las chicas las recogieron con rapidez,
¿cuándo lo vamos a comprender?, ¿cuándo lo vamos a comprender?





 La canción fue compuesta por el cantautor americano Pete Seeger, Where have all the Flowers gone” / “Sag mir, wo die Blumen sind” tiene un texto en forma de cadena, en cada estrofa se añade un nuevo elemento al pensamiento anterior. Con la vuelta de la primera estrofa al final se cierra el círculo: “el eterno retorno, de guerra en guerra”, por ello la pregunta como frase final de cada verso, si la humanidad aprenderá alguna vez de sus propios errores.







  

 Gobernadoras de perfumes
deshojan rincones de luz
en el firmamento del vivir
forjando amor y pasión.



TEXTOS Y FOTOS:AGFOVIC. DERECHOS RESERVADOS

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por tu mensaje