Marlene Dietrich - Sag Mir, Wo Die Blumen Sind
Sag mir wo die Blumen sind, wo sind sie geblieben?,
sag mir wo die Blumen sind, was ist geschehen?,
sag mir wo die Blumen sind, Mädchen pflückten sie
geschwind
wann wird man je verstehen, wann wird man je
verstehen?
Marlene
Dietrich – Dime, donde estan las flores
Dime, donde están
las flores, ¿donde se han quedado?,
dime, donde están
las flores, ¿qué es lo que ha pasado?
Dime, donde están
las flores, las chicas las recogieron con rapidez,
¿cuándo lo vamos a
comprender?, ¿cuándo lo vamos a comprender?
Sag mir wo die Mädchen sind, wo sind sie
geblieben?,
sag mir wo die Mädchen sind, was ist geschehen?,
sag mir wo die Mädchen sind, Männer nahmen sie
geschwind
wann wird man je verstehen? wann wird man je
verstehen?
Dime donde están
las chicas, ¿donde se han quedado?
dime, donde están
las chicas, ¿qué es lo que ha pasado?
dime, donde están
las chicas, los hombres las pillaron con rapidez,
¿cuándo
lo vamos a comprender?, ¿cuándo lo vamos a comprender?
Sag mir wo die Männer sind, wo sind sie geblieben?,
sag mir wo die Männer sind, was ist geschehen?,
sag mir wo die Männer sind, zogen aus, der Krieg
beginnt,
wann
wird man je verstehen? wann wird man je verstehen?
Dime, donde están
los hombres, ¿dónde se han quedado?
dime, donde están
los hombres, ¿qué es lo que ha pasado?
dime, donde están
los hombres, se mudaron al comenzar la guerra
¿cuándo lo vamos a
comprender?, ¿cuándo lo vamos a comprender?
Sag wo die Soldaten sind, wo sind sie geblieben?,
sag wo die Soldaten sind, was ist geschehen?,
sag wo die Soldaten sind, über Gräben weht der
wind
wann wird man je verstehen? wann wird man je
verstehen?
Dime, donde están
los soldados, ¿donde se han quedado?
dime, donde están
los soldados, ¿qué es lo que ha pasado?
dime, donde están
los soldados, sobre las tumbas sopla el viento
¿cuándo lo vamos a
comprender?, ¿cuándo lo vamos a comprender?
Sag mir wo die Gräber sind, wo sind sie geblieben?
sag mir wo die Gräber sind, was ist geschehen?
sag mir wo die Gräber sind, Blumen wehen im Sommerwind
wann wird man je verstehen? wann wird man je
verstehen?
Dime, donde están
las tumbas, ¿donde se han quedado?
dime, donde están
las tumbas, ¿qué es lo que ha pasado?
dime, donde están
las tumbas, las flores se mecen en la brisa del verano,
¿cuándo
lo vamos a comprender?, ¿cuándo lo vamos a comprender?
Sag mir wo die Blumen sind, wo sind sie geblieben?
sag mir wo die Blumen sind, was ist geschehen?
sag mir wo die Blumen sind, Mädchen pflückten sie
geschwind
wann wird man je verstehen? wann wird man je
verstehen?
Dime, donde están
las flores, ¿donde se han quedado?,
dime, donde están
las flores, ¿qué es lo que ha pasado?
Dime, donde están
las flores, las chicas las recogieron con rapidez,
¿cuándo lo vamos a
comprender?, ¿cuándo lo vamos a comprender?
La canción fue compuesta por el
cantautor americano Pete Seeger, “Where have all the Flowers gone” / “Sag mir, wo die Blumen sind” tiene un texto en forma de cadena, en cada estrofa
se añade un nuevo elemento al pensamiento anterior. Con la vuelta de la primera
estrofa al final se cierra el círculo: “el eterno retorno, de guerra en guerra”,
por ello la pregunta como frase final de cada verso, si la humanidad aprenderá
alguna vez de sus propios errores.
Gobernadoras de perfumes
deshojan rincones de luz
en el firmamento del vivir
forjando amor y pasión.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por tu mensaje